Ле-Цзы.

Ле-Цзы.

(Перевод В. В. Малявина)

 

Происхождение книги “Ле-цзы” известно нам в еще меньшей сте­пени, чем история текста “Чжуан-цзы”. Содержание этой книги явно эклектично и несет на себе печать позднейшей обработки (ряд пассажей книги почти буквально воспроизводит сюжеты из “Чжуан-цзы”). Боль­шинство исследователей датируют тексты “Ле-цзы” эпохой Хань, в осо­бенности I—Ill вв. Сам памятник в его нынешнем виде появился в III в. Это не означает, что в книге нет материалов более раннего времени. Во всяком случае книга “Ле-цзы” имеет немаловажное значение как памят­ник древнекитайской мысли, и недаром в Китае ее причисляли наряду с “Дао-дэ цзином” и “Чжуан-цзы” к трем классическим сочинениям даосизма. Для настоящего перевода был использован текст “Ле-цзы”, изданный в Пекине в 1955 г.

Скачать книгу

 

 

информация с http://karate-online.org/